• गत्यात्मक समतुल्यता | |
dynamic: गति बोधक गतिक दाब | |
equivalence: तुल्यता बराबरी | |
dynamic equivalence मीनिंग इन हिंदी
dynamic equivalence उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- It is far more free in its structure than a dynamic equivalence translation.
- The translation technique used in " Uusi testamentti nykysuomeksi " is that of dynamic equivalence.
- The translation technique used in the 1992 edition is dynamic equivalence, and it aims to use ordinary standard Finnish.
- In later years, Nida distanced himself from the term " dynamic equivalence " and preferred the term " functional equivalence ".
- This translation was a dynamic equivalence translation, and was the first Afrikaans translation not to make use of the majority text.
- In 1992 the Bible Society, released Today's Arabic Version, a dynamic equivalence translation designed to be as easy to understand as possible.
- The dynamic equivalence of the translation is more " thought-for-thought " than " word-for-word " compared to other modern translations.
- Translators of the Bible have taken various approaches in rendering it into English, ranging from an extreme use of formal equivalence, to extreme use of dynamic equivalence.
- Often, though, he embroidered Homer's verse, following the principle that has since become known as dynamic equivalence or thought-for-thought translation.
- It is a back-lash against dynamic equivalence and a return to a more literal translation ( the same applies to the Bible Society's new direct translation ).